Monday, December 27, 2010

Christian Arabicmusic

...Blues....

 
Stop all the clocks, 
cut off the telephone,                                                            
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come 


Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves. 


He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong. 


The stars are not wanted now: put out Every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever
as to any good.


WH Auden


Translated by Gilberto Forti
Stop all the clocks, cut off the phone you silence the dog with a bone succulent.
Close the pianos and with muffled drum the Bring out the coffin.
let the mourners come
intersect planes circle moaning overhead '
Scribbling on the sky the message He Is' Dead.
Crepe bows round the white necks of the pigeons
, the traffic policemen wear black cotton gloves put.

He was my North, my South, my East and West,
my working week and my Sunday rest
, My noon ', my midnight, my
talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

do not need more 'stars: put all
; Pack up the moon and dismantle the sun;
emptied the ocean and sweep up the wood;
' cause now more 'nothing can' benefit.

Sunday, December 19, 2010

Quo Professional Brush How To Clean

Mareggiata a Nervi (Genova)

Photo set built along the Walk of Nervi.

Nikon D200 - Tokina lens 12/24 - stand.









African Americans Cold Sores

Vecchi cascinali in alta Val Trebbia

A group of old farmhouses in a range of common time with thatched roof, used for grazing and haymaking. A world

and rhythms of life that are lost.

Nikon D200 - Tokina lens 12/24 - stand.





Saturday, December 18, 2010

International Colour Chart Hairdressingexplained

........

Few want to talk, a little like writing, but it's been a while back that I think of the phrase cantata dal grande Adriano Celentano...

''...ma il mio discorso più bello e più denso lo esprime con il silenzio ..il suo senso....''

Friday, December 17, 2010

What The Best Treatment To Cure Parkinson

Unical sotto la neve!!!!










Sunday, December 12, 2010

Is It Worth Having A Dvd Repair

Val Brevenna : Tonno

At an altitude of about 918 meters above sea level, we find, going up the small village of Val Brevenna Tuna, built at the foot of Mount Blind.

The rural settlement has ancient origins and is still well preserved and has developed around the church of Santa Margherita.

Photos made with Nikon D200 and Nikon D700 - Nikkor lens Tokina 12/24 and 24/120 - tripod

















e.

Saturday, December 11, 2010

Walnut Effect On Health

''A te che sei...semplicemente sei...sostanza dei giorni miei...''

Mi sembra di passare sempre troppo poco tempo con te, the daily grind, the university occupy most of my days, I'll be back home but the time we spend together is always too damn little. I could hardly talk anymore, every time we try someone else claims your attention, often for trivial and banal, and especially without any regard to your obvious tiredness.

I recall with great pleasure and nostalgia our long walks pro-cardio! Your stories of the past and my reflections on the uncertainty of tomorrow, I return with my mind at that time thinking he aver apprezzato al pieno la bellezza di quegli istanti, credendo di avere tempo tanto altro tempo per stare con te… E invece tutto è cambiato in un secondo, tutto è cambiato da quel  4 gennaio dell’anno scorso, niente è più come prima, non è più possibile concederci un po’ di tempo per noi, non posso fare niente per permetterti di staccare la mente dalla situazione attuale, posso solo evitarti un po’ di stanchezza fisica assumendomi in parte le tue incombenze quotidiane quando ci sono.
I miei fine settimana volano, e non riesco comunque per quanto mi impegni e regalarti un po’ di spensieratezza,  vorrei essere nata prima e have had the opportunity to be near for the longest time, when it was still possible to''live free''.
I wish time would stop, and as I said when I was small, continue to believe that they have the power not to grow old, I told myself that I would not have allowed ... but I can not ... I can not nothing ...
I feel helpless, impotent useless ... ....
I wish to arrange every moment with you, not to forget, I would go back in time, as if by magic I was close Essert in every moment of your life, even if by force of circumstances I could not because I was not born yet ... Like a butterfly fluttering around next I Essert been in every episode of your life, when you went to school ... and you were doing homework, when when you were a few games ... birbanteria and great-grandmother scold you, I've seen it all ... when you've had us, the expression you had when you held me in her arms ... I can imagine .... your eyes have not changed ...
The sweet expression with which you look at me, whether I'm right ... and when is when I do something wrong with me ... riprendi, mi indichi la strada, ma mai in modo sgradevole ….
Non mi hai mai fatto sentire incapace in niente, mi hai dato sempre forza e tanta ancora me ne dai….e quello che faccio di giusto nella mia vita , quello che sono in questo mondo lo devo a te…tu sei il mio orgoglio ed io, per quanto sia imperfetta ,….sono il tuo….
Renderti fiera di me mi spinge  ad andare avanti, anche nei momenti di sconforto, quando vorrei abbandonare tutto, quando io dubito di me stessa, tu non lo fai…mi dai coraggio  mi sei accanto…
Vorrei dire e fare something to show you how much I love you, but everything I do and I say I do not get enough, and I'm afraid .. a great fear that it can lose at any moment ...
Before you know everything about you feel satisfied with the first time with you ... when will (hopefully as far as possible), will always be too soon ... I do not get enough of you ... and how long I have available will never be enough for you even if only a small part of what you are to me, will never be enough to say thank you mom ...

Saturday, November 27, 2010

How To Replace Radon Mitigation Fan

Canate di Marsiglia un paese abbandonato


Canate The village of medieval origin, dating from the twelfth century and is situated at an altitude between 537 and 555 meters above sea level, on southern slope of Mount Lake

The first building of the borough most likely occurred at the crossroads between the main roads that reach the country at an altitude of 545 meters above sea level here has been built one of the most beautiful houses in the entire country, with a roof four pitches, string courses and window blinds.

What immediately jumps to the eyes Canate is coming to the types of houses, that compared to other similar small groups, have features that are not really typical of farm houses or otherwise "poor".

Many of the buildings have in fact little balconies with beautiful wrought iron railings, exterior stairs and steps covered in slate, string course, cantonal and so on. The covers are almost all two layers with a few exceptions of some houses with pitched roof with four, all completed with brick tiles tipo marsigliesi.

Anche le stradine che attraversano il piccolo borgo erano dotate di pubblica illuminazione, come testimoniano ancora i resti di alcuni punti luce.

A Canate viene portata la luce negli anni trenta, e la quasi totalità delle case che compongono la piccola frazione del Comune di Davagna, sono dotate di un proprio impianto elettrico.

L’acqua era invece assicurata da un bel trogolo ancora ad oggi ben conservato, posto all’inizio del borgo percorrendo il sentiero da San Martino di Struppa, dove si approvvigionavano the inhabitants of Canate and were brought to water animals.

Almost all the houses Canate had a ground floor, sometimes leaning to one side to a wall bracket and is intended to shed or cellar and one or more upper floors for housing , the latter were connected by an internal staircase.

The kitchen was located immediately above the stable floor or basement, while the bedrooms were located on the upper floors of the house, from what you can still see today the kitchens were equipped with a sink in Genoese marble, with runfò a legna per la cottura dei cibi.

Alla fine degli anni ’40 Canate era abitato da una trentina di famiglie per circa 150 persone, mentre nel 1951, i residenti erano ancora 96. Sul finire degli anni ’50 con la costruzione della strada carrabile che raggiungerà la frazione di Marsiglia, il borgo di Canate si spopolerà definitivamente e gli ultimi suoi abitanti si trasferiranno proprio in quel di Marsiglia.